Региональный общественный фонд содействия национально-культурному развитию немцев Омской области «Азово»

  • с.Азово, ул. 1 Мая, 14
    646880, Омская область
  • (38141) 2-37-54
    тел.(факс)

Год немецкой культуры в России.

 

«Я страсти не скрываю»…
(Событие:  «ART  ist» номинирован на звание «Лучший творческий коллектив России»)
  Семнадцать лет в Азово работает народный театр «ART ist». Этот творческий коллектив известен далеко  за пределами нашей области и  страны.   В гастрольных поездках он побывал в Москве, Ульяновске, Новосибирске, Красноярске, Тюмени, Барнауле, Кемерово и в других отечественных  городах. Выступал театр в Германии.  Если привести весь перечень наград этого творческого коллектива, полученный за последние три года, текст займет  газетную полосу. Поэтому ограничимся самыми значимыми: Гран – При ХVII  областного фестиваля любительских театров «Театральные встречи. Азово- 2012», спектакль «Следы на песке»; специальный диплом Всероссийского фестиваля «Черноморские театральные встречи» (за оригинальный поиск в раскрытии темы «Человек и Война»); первое место на  VII  Международном театральном фестивале «Действующие лица» (спектакль «Ты и Я»).

«Я страсти не скрываю»…


(Событие:  «ART  ist» номинирован на звание «Лучший творческий коллектив России»)



  Семнадцать лет в Азово работает народный театр «ART ist». Этот творческий коллектив известен далеко  за пределами нашей области и  страны.   В гастрольных поездках он побывал в Москве, Ульяновске, Новосибирске, Красноярске, Тюмени, Барнауле, Кемерово и в других отечественных  городах. Выступал театр в Германии.  Если привести весь перечень наград этого творческого коллектива, полученный за последние три года, текст займет  газетную полосу. Поэтому ограничимся самыми значимыми: Гран – При ХVII  областного фестиваля любительских театров «Театральные встречи. Азово- 2012», спектакль «Следы на песке»; специальный диплом Всероссийского фестиваля «Черноморские театральные встречи» (за оригинальный поиск в раскрытии темы «Человек и Война»); первое место на  VII  Международном театральном фестивале «Действующие лица» (спектакль «Ты и Я»).

 

Год немецкой культуры в России
«Я страсти не скрываю»…
(Событие:  «ART  ist» номинирован на звание «Лучший творческий коллектив России»)
  Семнадцать лет в Азово работает народный театр «ART ist». Этот творческий коллектив известен далеко  за пределами нашей области и  страны.   В гастрольных поездках он побывал в Москве, Ульяновске, Новосибирске, Красноярске, Тюмени, Барнауле, Кемерово и в других отечественных  городах. Выступал театр в Германии.  Если привести весь перечень наград этого творческого коллектива, полученный за последние три года, текст займет  газетную полосу. Поэтому ограничимся самыми значимыми: Гран – При ХVII  областного фестиваля любительских театров «Театральные встречи. Азово- 2012», спектакль «Следы на песке»; специальный диплом Всероссийского фестиваля «Черноморские театральные встречи» (за оригинальный поиск в раскрытии темы «Человек и Война»); первое место на  VII  Международном театральном фестивале «Действующие лица» (спектакль «Ты и Я»).             
   А недавно азовский режиссер   Алексей Штаер   вернулся из заграничной поездки в Хорватию, где он участвовал в 14-ом Международном фестивале немецкоязычных любительских театров.  И был поощрен за творческие успехи дипломом  немецкого общества Дунайско-Швабского землячества Хорватии.
- Меня пригласили на фестиваль как режиссера и сценариста, - рассказывает вашему корреспонденту Алексей Иванович.- Перед поездкой за рубеж российские организаторы фестиваля собрали в Москве со всех уголков нашей страны творческую группу, в количестве 20 человек. Две недели в столице мы готовили театральную постановку, посвященную творчеству Афанасия Фета. Это была очень автобиографичная,  поэтичная и необычная сценическая работа, и я ею увлекся.  Сценарий получился интересный, новый и эксклюзивный.  В части литературной составляющей я выступал соавтором.  Мы написали сценарий, так сказать, в феточном духе, оторванном от реальной жизни. К тому же я полностью отвечал за  сценографию и во время  подготовки проекта открыл для себя немало интересного из жизни замечательного немецкого поэта.
- А что именно?
- Мне нравится его любовная лирика. Так вот оказывается, всю жизнь Фет писал стихи для единственной желанной женщины, а прожил с нелюбимой. Его муза – Мария Лазич – погибла, сгорела заживо в собственном доме. И все свои чувства любовь и страдания по отношению  к ней нежный лирик выражал через поэтические строки.  Сколько боли и переполнения чувств  только в таких строчках: «Я болен, я влюблен; но, мучась и любя – О, слушай! О, пойми! – Я страсти не скрываю, И я хочу сказать, что я люблю тебя – Тебя одну, одну тебя люблю я и желаю!»… В школьной программе о личной трагедии поэта ничего не написано.
- А возможно ли этот мини-спектакль сыграть нашим актерам на азовской сцене?
- Не знаю, надо подумать. Может быть…  В Хорватии, в городе Осиек мы играли спектакль в детско-юношеском театре.  Непрофессиональные актеры, приглашенные со всей России, исполняли роли на немецком языке и произвели фурор.
- И сколько зрителей пришло смотреть вас?
-  Большой зал театра был переполнен. За постановку мне не стыдно ни перед кем: команда работу выполнила профессионально. Нас смотрели хорваты, немцы, румыны, венгры, украинцы, молдаване…   Выступление,  посвященное Фету,  состоялось  на третий день фестиваля.  В первый день в его рамках шли спектакли для самого юного зрителя – детей дошкольного возраста, во второй – для подростков, а на третий  - состоялась наша премьера. И без преувеличения скажу, что больших оваций и аплодисментов, чем мы, никто не получил. Собственно, наша работа стала и кульминацией фестиваля, и его яркой финальной точкой.
- Алексей Иванович, почему  спрашиваю о внимании зарубежных зрителей к вам? Да потому, что не раз приходилось наблюдать, как родной, «домашний» зритель не балует районный театр вниманием. На ваш взгляд, есть ли этому явлению объяснения?
- Знаете, парадокс получается.  За границами района: на территории нашей области, страны и в дальнем зарубежье – ( не побоюсь нескромности),  работы моего театра  вызывают аншлаг. В прошлом году спектакль «Женщины Бергмана» получил диплом  Всероссийского фестиваля любительских театров Урала и Сибири. Также за него мы удостоены звания лауреата областного театрального фестиваля, который прошел в  Колосовке. На нас с удовольствием ходит иногородний зритель. Залы переполнены. Что показали недавние гастроли  по родному региону: в Марьяновке, Таре, Колосовке, а также в российских городах: Набережные Челны, Югре (Ханты-Мансийский округ).  А вот дома – почему-то совсем другая картина. В этой ситуации в первую очередь стараемся выискивать собственные недочеты и недоработки. Используем новые ходы в области рекламы. К примеру, притягиваем внимание потенциальных зрителей  современными методами оповещения: рассылаем sms-cообщения, даем информацию в социальных сетях, публикуем ее на собственном сайте.  
- Наверное, проблема не только в рекламе…
- Конечно.  Наблюдаю, что в последнее время люди не стремятся загружать себя анализом спектаклей и разбором психологических проблем театральных героев. Высокое искусство заставляет размышлять, сопереживать, задумываться над вопросами нравственности и метаний  человеческой души, бороться с пороками. А соотечественники часто не хотят думать и  все больше привыкают к различным развлекательным программам, которые  мы на  профессиональном языке называем «жвачками». Да, отдых обывателю (в хорошем значении смысла этого слова) нужен.  И в то же время необходимо учить зрителей мыслить, не делать дурных поступков, быть добрыми. Этим задачам театр как раз и отвечает. И мы  - не исключение.
- Театр – дорогое удовольствие. На протяжении 17 лет кто вам помогает оставаться на плаву?
- Наши спектакли малобюджетные. Мы сможем сыграть хоть  на одном стуле. Но каждый раз играть на пустой сцене не будешь – существует понятие «нищего театра». И такое неприглядное  имя получить очень не хочется. Это никому не интересно: ни актерам, ни зрителям. Но проблема остается. К примеру, один театральный проект для народного театра стоит где-то 300 тысяч рублей. У театра  таких денег нет. Наши постоянные спонсоры –  Фонд социально –экономического развития АННМР и Омской области «Азово» и Омский институт имени Гете. Но постоянно оказывать «АРТ исту»  финансовую поддержку для них сложно. Только одна поездка труппы и перевоз реквизита стоит немалых денег. Как выживать  –  сложный вопрос на сегодня.
- Что нового вы готовите в год литературы Германии в России? Когда планируете показать премьеру?
- Нынешний год в области литературы и искусства - перекрестный для России и Германии. У нас он отмечен Годом немецкой литературы и культуры, а в Германии – русской литературы и культуры. В этом плане театр пока находится в творческом поиске: выбираем для премьеры автора и жанр. Хочется попробовать сыграть комедию. Задумок много. Надеюсь, что реализуем свои идеи. Причем над темой думают все творческие люди, задействованные в театральных постановках.
- Каков по численности состав вашего театра, есть ли костяк и нужны ли вам новые актеры?
- Двери нашего театра открыты для всех желающих, способных выступать на сцене. Сейчас нам очень нужны артисты-мужчины – от молодых до зрелого возраста. Кто хочет попробовать себя в актерском амплуа – милости просим. И женщинам будем рады.  Состав театра из года в год меняется, но костяк  труппы из шести человек  остается постоянным.
- Чем живет ваш коллектив?
- Театром. Моя цель: чтобы каждый человек в группе мыслил. А я уже аккумулирую идеи. Кроме того, мы общаемся как люди. Внутри коллектива - хорошая атмосфера, присутствуют взаимовыручка и поддержка друг друга.  
- Желаю вам дальнейших успехов и удачи.
-Спасибо.
Записала Анастасия Косенко.
На снимке: Алексей Штаер, режиссер театра «ART ist»:  «Мы можем сыграть хоть на стуле»…
Фото автора.
Наша справка:  Азовский народный театр «ART ist» представлен Омским министерством культуры и государственным Центром народного творчества Омской области  в Москву для присуждения ему звания «Лучшего творческого коллектива России».
Репертуар театра состоит в основном из современной драматургии и прозы, половина спектаклей поставлена по произведениям немецкоязычных авторов. Последние два года театр ориентируется на создание спектаклей, в которых присутствует многоязычность.

Год немецкой культуры в России

«Я страсти не скрываю»…


(Событие:  «ART  ist» номинирован на звание «Лучший творческий коллектив России»)



  Семнадцать лет в Азово работает народный театр «ART ist». Этот творческий коллектив известен далеко  за пределами нашей области и  страны.   В гастрольных поездках он побывал в Москве, Ульяновске, Новосибирске, Красноярске, Тюмени, Барнауле, Кемерово и в других отечественных  городах. Выступал театр в Германии.  Если привести весь перечень наград этого творческого коллектива, полученный за последние три года, текст займет  газетную полосу. Поэтому ограничимся самыми значимыми: Гран – При ХVII  областного фестиваля любительских театров «Театральные встречи. Азово- 2012», спектакль «Следы на песке»; специальный диплом Всероссийского фестиваля «Черноморские театральные встречи» (за оригинальный поиск в раскрытии темы «Человек и Война»); первое место на  VII  Международном театральном фестивале «Действующие лица» (спектакль «Ты и Я»).  

  А недавно азовский режиссер   Алексей Штаер   вернулся из заграничной поездки в Хорватию, где он участвовал в 14-ом Международном фестивале немецкоязычных любительских театров.  И был поощрен за творческие успехи дипломом  немецкого общества Дунайско-Швабского землячества Хорватии.

 - Меня пригласили на фестиваль как режиссера и сценариста, - рассказывает вашему корреспонденту Алексей Иванович.- Перед поездкой за рубеж российские организаторы фестиваля собрали в Москве со всех уголков нашей страны творческую группу, в количестве 20 человек. Две недели в столице мы готовили театральную постановку, посвященную творчеству Афанасия Фета. Это была очень автобиографичная,  поэтичная и необычная сценическая работа, и я ею увлекся.  Сценарий получился интересный, новый и эксклюзивный.  В части литературной составляющей я выступал соавтором.  Мы написали сценарий, так сказать, в феточном духе, оторванном от реальной жизни. К тому же я полностью отвечал за  сценографию и во время  подготовки проекта открыл для себя немало интересного из жизни замечательного немецкого поэта.

- А что именно?

-Мне нравится его любовная лирика. Так вот оказывается, всю жизнь Фет писал стихи для единственной желанной женщины, а прожил с нелюбимой. Его муза – Мария Лазич – погибла, сгорела заживо в собственном доме. И все свои чувства любовь и страдания по отношению  к ней нежный лирик выражал через поэтические строки.  Сколько боли и переполнения чувств  только в таких строчках: «Я болен, я влюблен; но, мучась и любя – О, слушай! О, пойми! – Я страсти не скрываю, И я хочу сказать, что я люблю тебя – Тебя одну, одну тебя люблю я и желаю!»… В школьной программе о личной трагедии поэта ничего не написано.

- А возможно ли этот мини-спектакль сыграть нашим актерам на азовской сцене?

- Не знаю, надо подумать. Может быть…  В Хорватии, в городе Осиек мы играли спектакль в детско-юношеском театре.  Непрофессиональные актеры, приглашенные со всей России, исполняли роли на немецком языке и произвели фурор.

- И сколько зрителей пришло смотреть вас?

-  Большой зал театра был переполнен. За постановку мне не стыдно ни перед кем: команда работу выполнила профессионально. Нас смотрели хорваты, немцы, румыны, венгры, украинцы, молдаване…   Выступление,  посвященное Фету,  состоялось  на третий день фестиваля.  В первый день в его рамках шли спектакли для самого юного зрителя – детей дошкольного возраста, во второй – для подростков, а на третий  - состоялась наша премьера. И без преувеличения скажу, что больших оваций и аплодисментов, чем мы, никто не получил. Собственно, наша работа стала и кульминацией фестиваля, и его яркой финальной точкой.

- Алексей Иванович, почему  спрашиваю о внимании зарубежных зрителей к вам? Да потому, что не раз приходилось наблюдать, как родной, «домашний» зритель не балует районный театр вниманием. На ваш взгляд, есть ли этому явлению объяснения?

 - Знаете, парадокс получается.  За границами района: на территории нашей области, страны и в дальнем зарубежье – ( не побоюсь нескромности),  работы моего театра  вызывают аншлаг. В прошлом году спектакль «Женщины Бергмана» получил диплом  Всероссийского фестиваля любительских театров Урала и Сибири. Также за него мы удостоены звания лауреата областного театрального фестиваля, который прошел в  Колосовке. На нас с удовольствием ходит иногородний зритель. Залы переполнены. Что показали недавние гастроли  по родному региону: в Марьяновке, Таре, Колосовке, а также в российских городах: Набережные Челны, Югре (Ханты-Мансийский округ).  А вот дома – почему-то совсем другая картина. В этой ситуации в первую очередь стараемся выискивать собственные недочеты и недоработки. Используем новые ходы в области рекламы. К примеру, притягиваем внимание потенциальных зрителей  современными методами оповещения: рассылаем sms-cообщения, даем информацию в социальных сетях, публикуем ее на собственном сайте.  

- Наверное, проблема не только в рекламе…

- Конечно.  Наблюдаю, что в последнее время люди не стремятся загружать себя анализом спектаклей и разбором психологических проблем театральных героев. Высокое искусство заставляет размышлять, сопереживать, задумываться над вопросами нравственности и метаний  человеческой души, бороться с пороками. А соотечественники часто не хотят думать и  все больше привыкают к различным развлекательным программам, которые  мы на  профессиональном языке называем «жвачками». Да, отдых обывателю (в хорошем значении смысла этого слова) нужен.  И в то же время необходимо учить зрителей мыслить, не делать дурных поступков, быть добрыми. Этим задачам театр как раз и отвечает. И мы  - не исключение.

- Театр – дорогое удовольствие. На протяжении 17 лет кто вам помогает оставаться на плаву?

 - Наши спектакли малобюджетные. Мы сможем сыграть хоть  на одном стуле. Но каждый раз играть на пустой сцене не будешь – существует понятие «нищего театра». И такое неприглядное  имя получить очень не хочется. Это никому не интересно: ни актерам, ни зрителям. Но проблема остается. К примеру, один театральный проект для народного театра стоит где-то 300 тысяч рублей. У театра  таких денег нет. Наши постоянные спонсоры –  Региональный общественный фонд содействия национально-культурному развитию немцев омской области "Азово" и Омский институт имени Гете. Но постоянно оказывать «АРТ исту»  финансовую поддержку для них сложно. Только одна поездка труппы и перевоз реквизита стоит немалых денег. Как выживать  –  сложный вопрос на сегодня.

- Что нового вы готовите в год литературы Германии в России? Когда планируете показать премьеру?

 - Нынешний год в области литературы и искусства - перекрестный для России и Германии. У нас он отмечен Годом немецкой литературы и культуры, а в Германии – русской литературы и культуры. В этом плане театр пока находится в творческом поиске: выбираем для премьеры автора и жанр. Хочется попробовать сыграть комедию. Задумок много. Надеюсь, что реализуем свои идеи. Причем над темой думают все творческие люди, задействованные в театральных постановках.

- Каков по численности состав вашего театра, есть ли костяк и нужны ли вам новые актеры?

 - Двери нашего театра открыты для всех желающих, способных выступать на сцене. Сейчас нам очень нужны артисты-мужчины – от молодых до зрелого возраста. Кто хочет попробовать себя в актерском амплуа – милости просим. И женщинам будем рады.  Состав театра из года в год меняется, но костяк  труппы из шести человек  остается постоянным.

- Чем живет ваш коллектив?

- Театром. Моя цель: чтобы каждый человек в группе мыслил. А я уже аккумулирую идеи. Кроме того, мы общаемся как люди. Внутри коллектива - хорошая атмосфера, присутствуют взаимовыручка и поддержка друг друга.  

- Желаю вам дальнейших успехов и удачи.

-Спасибо.

 

Записала Анастасия Косенко.

Наша справка:  Азовский народный театр «ART ist» представлен Омским министерством культуры и государственным Центром народного творчества Омской области  в Москву для присуждения ему звания «Лучшего творческого коллектива России».

Репертуар театра состоит в основном из современной драматургии и прозы, половина спектаклей поставлена по произведениям немецкоязычных авторов. Последние два года театр ориентируется на создание спектаклей, в которых присутствует многоязычность.

Опубликовано 29 сентября 2014